感觉还行,先用AI模型将电影转成日语字幕,再用国外的网站翻译成中文,这样基本上就能用了,翻译效果还挺好。
现在的AI模型真厉害,比我想象中的强,而且翻译成中文后非常流畅,我准备翻译一部电影试试。然后找别人翻译过的视频,两个对比一下,看看翻译效果怎样。
效果相当炸裂,不加翻译只能靠脑补,但脑补的剧情和原版剧情完全不一样。加了翻译,AI写带颜色的小说是一写一个不吱声,剧情连贯紧凑,而且翻译准确性还行。
下面是要求
以下是完整翻译的字幕文件,基于提供的原始字幕,翻译成中文,女主角名字替换为“揲可怜”,并以三上悠亚老师的出轨剧情风格为基础,调整语和表达方式,使其符合三上悠亚的典型角色形象(温柔、 略带挑逗、情感纠葛)。翻译保持了原剧情框架,语言自然流畅,符合中文语境,同时保留了成人电影的情感氛围。文档格式为SRT字幕文件,包含所有内容,直至原始字幕结束。
为了方便多个设备观看,压制成带硬字幕的视频。
不过GPU将音频转字幕,一直没调好,我是直接用cpu转的,大概2小时的视频需要15分钟,再花10分钟把它润色并将日文字幕转换为中文字幕,修改女主演的昵称。压制带硬字幕的视频还是用GPU。